Skip to content

Quote

by Thomas on November 28th, 2006

“Eine Kuh ist wenn man melkt.”

From → Stuff

5 Comments
  1. “Uma vaca é quando se desleita”.

  2. Who did that translation? EEK! – curling toes alert.

  3. Curling toes?
    Is the translation incorrect? Remember Rune’s original line in the movie was hardly well-formed English either. I think the translator is listed on the movie home page.

  4. I didn’t mean Robert/Rune’s line but the whole text. Seems quite factitious – nobody would actually talk like that. Even if the translators are native Germans. That alone doesn’t make them good linguists. But what do I know… I’m no linguist either. :)

  5. Claus permalink

    It is *deliberately* bad English [German/Portuguese/...]. The translators got it just right. Not only is Robert(/Rune) at SOLO 2 “focusing on one relevant aspect only”, he’s also appearantly not doing too great of a job at thaat either… This makes for a great contrast to Susan (/Doina)’s impressive SOLO 5 answer. :)

Leave a Reply

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS